WORLD NEWS TOMORROW – RAMAT GAN, Israel — For the past 30 years, Israeli Judaic scholar Menachem Cohen has been on a mission of biblical proportions: Correcting all known textual errors in Jewish scripture to produce a truly definitive edition of the Old Testament.
Though his edits won’t mean much to the average reader — they focus primarily on grammatical blemishes and an intricate set of biblical symbols — it marks the first major overhaul of the Hebrew Bible in nearly 500 years.
Poring over thousands of medieval manuscripts, the 84-year-old Cohen identified 1,500 inaccuracies in the Hebrew language texts that have been corrected in his completed 21-volume set. The final chapter is set to be published next year.
The massive project highlights how Judaism venerates each tiny biblical calligraphic notation as a way of ensuring that communities around the world use precisely the same version of the holy book.
According to Jewish law, a Torah scroll is considered void if even a single letter is incorrect or misplaced. Cohen does not call for changes in the writing of the sacred Torah scrolls used in Jewish rites, which would likely set off a firestorm of objection and criticism. Instead, he is aiming for accuracy in versions used for study by the Hebrew-reading masses.
For the people of the book, Cohen said, there was no higher calling.
“The people of Israel took upon themselves, at least in theory, one version of the Bible, down to its last letter,” Cohen said, in his office at Bar-Ilan University near Tel Aviv.
The last man to undertake the challenge was Jacob Ben-Hayim, who published the Mikraot Gedolot, or Great Scriptures, in Venice in 1525. His version, which unified the religion’s varying texts and commentaries under a single umbrella, has remained the standard for generations, appearing to this day on bookshelves of observant Jews the world over.
Since Ben-Hayim had to rely on inferior manuscripts and commentaries, numerous inaccuracies crept in and were magnified in subsequent editions.
The errors have no bearing on the Bible’s stories and alter nothing in its meaning. Instead, for example, in some places the markers used to denote vowels in Hebrew are incorrect; or a letter in a word may be wrong, often the result of a centuries old transcription error. Some of the fixes are in the notations used for cantillation, the text’s ritual chants.
Almost none of the errors Cohen found are in the sacred Torah scrolls, since they do not include vowel markings or cantillation notations.
Cohen said unity and accuracy were of particular importance to distinguish the sacred Jewish text from those sects that broke away from Judaism, namely Christians and Samaritans.
To achieve his goal, Cohen relied primarily on the Aleppo Codex, the 1,000-year-old parchment text considered to be the most accurate copy of the Bible. For centuries it was guarded in a grotto in the great synagogue of Aleppo, Syria, out of reach of most scholars like Ben-Hayim. In 1947, a Syrian mob burned the synagogue, and the Codex briefly disappeared before most of it was smuggled into Israel a decade later.